-
1 вырвать из контекста
Большой англо-русский и русско-английский словарь > вырвать из контекста
-
2 вырвать
несовер. - вырывать;
совер. - вырвать (что-л.)
1) pull out;
tear out;
snatch out( из рук) ;
pull up( о растении) ;
eradicate, extirpate, root out перен. вырвать с корнем вырвать зуб вырвать из контекста
2) (у кого-л.;
разг.;
добиваться) extort( from), wring( from, out of), wrest( from) вырвать согласие у кого-л. ≈ to wring/wrest consent from smb., to wring consent out of smb., вырвать признание у кого-л. ≈ to wring a confession from smb., to wring a confession out of smb., to get/force smb. to confessPf. вырывать -
3 wyrwać
глаг.• выдернуть• вырвать• вырывать• вытягивать• выхватить• выхватывать• извлекать• поднимать• похищать• прерывать• рвать* * *1) pot. wyrwać (poderwać) разг. подцепить, снять2) wyrwać вырвать, выхватитьznaleźć (czas) разг. вырвать (время)zwymiotować разг. вырвать (стошнить)* * *wyrw|ać\wyrwaćie, \wyrwaćij, \wyrwaćany сов. 1. вырвать;2. разг. (pomknąć) вырваться, помчаться;● \wyrwać z kontekstu вырвать из контекста; \wyrwać ze snu внезапно разбудить;
\wyrwać kogoś śmierci спасти кому-л. жизнь (кого-л. от смерти);\wyrwać ucznia (do tablicy) разг. вызвать ученика (к доске)
* * *wyrwie, wyrwij, wyrwany сов.1) вы́рвать2) разг. ( pomknąć) вы́рваться, помча́ться•- wyrwać ze snu
- wyrwać kogoś śmierci
- wyrwać ucznia
- wyrwać ucznia do tablicy -
4 контекст
Большой англо-русский и русско-английский словарь > контекст
-
5 reißen
I 1. * vteinen Zahn reißen — вырывать ( удалять) зубeinen Zweig vom Baum reißen — срывать ветку с дереваaus dem Zusammenhang reißen — вырвать из контекста ( цитату)j-n an sich reißen — привлечь к себе кого-л., заключить кого-л. в объятияan sich (A) reißen — рвануть к себе; прижать к себе; захватывать, присваивать( себе); завладеватьj-m etw. aus den Händen reißen — вырвать у кого-л. что-л. из рукj-n aus seinen Gedanken reißen — прервать чьи-л. размышления; вывести кого-л. из задумчивостиj-n aus allen Himmeln reißen — перен. вернуть кого-л. с небес на землюsie reißen ihm die Ware aus den Händen — разг. они у него товар с руками оторвутin die Tiefe reißen — увлечь в глубину ( в пропасть, в пучину)j-n zu Boden reißen — повалить кого-л.mit sich reißen — увлечь с собой; перен. захватитьins Verderben reißen — перен. погубить (кого-л.), увлечь (кого-л.) за собой в пропасть; ввергнуть в катастрофу (страну и т. п.)3)4) дёргатьer wurde hin und her gerissen — его бросало с одной стороны на другую; перен. он бросался из одной крайности в другую; он был обуреваем сомнениями5) порезать; поранитьer hat sich (D) am Bein eine Wunde gerissen — он напорол ( поранил) себе ногу6)der Wolf reißt die Schafe — волк режет ( таскает) овец8)Witze reißen — острить, отпускать остротыZoten reißen — рассказывать похабные ( сальные) анекдоты, похабничать••2. * vi1) рваться, разрываться, обрываться, отрыватьсяder Nebel reißt schon — туман уже рассеиваетсяmir riß die Geduld — у меня терпение лопнулоwenn alle Stricke reißen — перен. когда ничего другого не останется2) трескаться, растрескиваться ( о дереве)3) дёргатьder Hund reißt an der Kette — собака рвётся с цепиdas Rasiermesser reißt — бритва дерётder Wind reißt an den Segeln — ветер треплет паруса••3. * vimp разг.es reißt mir in allen Gliedern — у меня все кости ломит, у меня все кости болят; меня мучает ревматизм4. * (sich)1) пораниться, напороться, порезаться2)3) (von D, aus D) оторваться от чего-л.; вырваться из чего-л.sich aus j-s Armen reißen — вырваться из чьих-л. объятийII * vt -
6 aus dem Zusammenhang herauslösen
Универсальный немецко-русский словарь > aus dem Zusammenhang herauslösen
-
7 herauslösen
1. vtaus dem Zusammenhang herauslösen — вырвать из контекстаaus der Front herauslösen — воен. снимать с фронта2. (sich)sich aus der Menge herauslösen — отделиться от толпы -
8 контекст
-
9 take out of context
1) Общая лексика: вырвать из контекста2) Образное выражение: выводить за скобки -
10 wrench something out of its context
Общая лексика: вырвать из контекстаУниверсальный англо-русский словарь > wrench something out of its context
-
11 aus dem Zusammenhang reißen
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > aus dem Zusammenhang reißen
-
12 контекст
контексткнижн. контекст (текстын кошартен каласыме, умылаш ситыше ужашыже)Контекст гыч лукташ вырвать из контекста.
Мутын значенийжым вес мут-влак сочетанийыште, контекстыште веле рашемдаш лиеш. Значение слова можно уточнить только в сочетании с другими словами в контексте.
-
13 контекст
книжн. контекст (текстын кошартен каласыме, умылаш ситыше ужашыже). Контекст гыч лукташ вырвать из контекста.□ Мутын значенийжым вес мут-влак сочетанийыште, контекстыште веле рашемдаш лиеш. Значение слова можно уточнить только в сочетании с другими словами в контексте.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > контекст
-
14 вырывать
I несовер. - вырывать;
совер. - вырвать( что-л.)
1) pull out;
tear out;
snatch out( из рук) ;
pull up( о растении) ;
eradicate, extirpate, root out перен. - вырывать с корнем вырывать зуб вырывать из контекста
2) (у кого-л.;
разг.;
добиваться) extort( from), wring( from, out of), wrest( from) вырывать согласие у кого-л. ≈ to wring/wrest consent from smb., to wring consent out of smb., вырывать признание у кого-л. ≈ to wring a confession from smb., to wring a confession out of smb., to get/force smb. to confess II несовер. - вырывать;
совер. - вырыть( что-л.)
1) dig (о яме и т. п.)
2) (извлекать) dig up, unearth;
exhume( о трупе)I, вырвать (вн.) pull (smth.) out;
(с большой силой) wrench( smth.) out;
(о растении) pull (smth.) up, tear* (smth.) up;
перен. force (smth.) ;
~ что-л. из рук snatch smth. out of smb.`s hands;
~ зуб extract a tooth*, take* out a tooth*;
~ страницу tear* out a page;
вырвать согласие у кого-л. wring* consent from smb. ;
вырвать признание у кого-л. force an admission from smb. ;
вырвать с корнем uproot.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вырывать
-
15 kiragad
1. вырывать/вырвать, выхватывать/ выхватить; (átv. is) \kiragad vki kezéből вырвать из рук у кого-л.;2. (átv. is) (kiment vmiből) спасать/спасти, избавлять/избавить;átv. \kiragadja a veszélyből — спасти от опасности;\kiragad a tűzből — выхватить из огни;
3. átv. (találomra) выхватывать/выхватить;\kiragad egy tényt annyi más közül — выхватывать/выхватить отдельный факт из множества; müv. az életből v. — а természetből ragad ki vmit выхватывать из жизни v. с натуры; az életből van \kiragadva — выхваченный из жизни; a szövegösszefüggésből \kiragad — выхватывать из контекста; a témából ezt a kérdést ragadja ki — из темы он берёт этот вопрос\kiragad egy idézetet — выхватывать цитату;
-
16 context
ˈkɔntekst сущ.
1) контекст (относительно законченная в смысловом отношении часть текста, высказывания) to cite a passage out of context ≈ вырвать выражение из контекста
2) ситуация, окружение, среда, (окружающая) обстановка, обстоятельства, состояние historical context ≈ историческая среда Syn: situation, circumstance, environment, setting контекст - out of * в отрыве от контекста ситуация;
среда, окружение - in this * в данном случае;
при этом условии;
в этой связи - in the * of в связи с;
с применительно к;
с учетом;
с точки зрения - in the * of today's America в условиях современной Америки association ~ вчт. контекст соединения context контекст ~ окружение ~ ситуация, связь, фон;
обстановка ~ ситуация ~ среда firm ~ вчт. твердый контекст linear ~ вчт. линейный контекст -
17 divorce a word from its context
Универсальный англо-русский словарь > divorce a word from its context
-
18 contesto
mstaccare [isolare] la parola dal contesto — вырвать слово из контекста
-
19 dissever
dɪsˈsevə гл. разъединять(ся), отделять(ся) ;
делить на части Syn: separate, part;
come apart отделять, разъединять - to * a phrase from its context вырвать фразу из контекста отделяться, разъединяться делить на части dissever разъединять(ся), отделять(ся) ;
делить на частиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dissever
-
20 lift
lɪft
1. сущ.
1) поднятие, подъем With one great lift, the men moved the rock. ≈ Одним мощным усилием мужчины сдвинули камень. Syn: heave, hoist, boost, uplift, raising;
ascent, gain in elevation, upward movement, climb, rise, ascendance
2) воодушевление, подъем to get a lift ( from smb. or smth.) ≈ испытывать душевный подъем (благодаря кому-л. или чему-л.) Your words of encouragement gave us a real lift. ≈ Ваши слова одобрения вызвали у нас настоящий душевный подъем.
3) повышение, продвижение( по службе и т. п.)
4) возвышенность
5) подъемная машина;
подъемник, лифт to operate a lift ≈ управлять лифтом A liftboy or liftman operates a lift. ≈ Лифтер следит за работой лифта. to take a lift ≈ пользоваться лифтом. We took the lift to the tenth floor. ≈ Мы поехали на десятый этаж на лифте. service lift ≈ служебный лифт
6) подъемная сила
7) разг. кража
8) гидр. водяной столб;
высота напора
9) а) спорт поднятие (тяжелая атлетика, борьба) б) подъем партнерши (в фигурном катании), поддержка( в балете) ∙ give smb. a lift
2. гл.
1) а) поднимать Please lift the packages onto the counter. ≈ Пожалуйста, подними и положи коробку на полку. Lift your head up and pay attention. ≈ Подними голову и внимательно слушай. Syn: raise, heft, hoist, heave, move upward, elevate, raise up, rear, upraise, uplift, boost б) поднимать, возвышать (голос)
2) воодушевлять;
усиливать, повышать (настроение и т. п.) The encouraging letter lifted our hopes. ≈ Обнадеживающее письмо усилило наши надежды. Syn: elevate, uplift, exalt, raise, give a boost to
3) повышать, давать повышение (по службе)
4) подниматься (тж. о тесте) ;
подниматься на волнах( о корабле)
5) а) подниматься, рассеиваться, исчезать( об облаках, тумане и т. п.) With the rain, the smog lifted from the city. ≈ Вместе с дождем рассеялся и смог. б) амер. временно прекращаться( о дожде) ∙ Syn: rise, disperse, dissipate, scatter, vanish, disappear, float away, become dispelled;
ascend, soar, move upward
6) а) снимать( палатки и т. п.) б) снимать, отменять (запрет, ограничения и т. п.) The government lifted the ban on tourist travel. ≈ Правительство сняло запрет на прием туристов. Syn: cancel, revoke, rescind, put an end to, remove, banish, countermand
7) собирать, снимать (урожай) ;
копать (картофель)
8) разг. украсть, стащить Someone lifted his wallet on the bus. ≈ Кто-то стащил у него в автобусе кошелек. Syn: steal, thieve, pilfer, pinch, purloin, filch, swipe, snatch, make off with, pick, palm, pocket;
appropriate;
pirate, plagiarize
9) амер. ликвидировать задолженность, уплатить долги
10) делать пластическую операцию ∙ lift from lift off lift up поднятие, подъем - * of a hand поднятие руки - to give smth. a * поднять что-л. подъем, воодушевление - a * in feeling подъем чувств (техническое) движение вверх;
ход вверх( клапана, поршня) повышение, продвижение - a great * in one's career большое продвижение по службе возвышенность, высокое место( разговорное) кража подъемник, лифт;
подъемная машина - * operator лифтер (строительство) клетка (люлька) подъемника (физическое) подъемная сила( военное) перенос огня поднятие (тяжелая атлетика, борьба) подъем партнерши (фигурное катание) посыл мяча в воздух (крикет) поддержка (в балете) преим. (военное) воздушный мост набойка( на каблуке) (гидрология) водяной столб;
высота напора;
высота всасывания > dead * чрезмерное, напрасное усилие (при подъеме) ;
сложное дело, требующее напряжения всех сил > to give smb. a * подсадить кого-л., подвезти кого-л.;
помочь кому-л., оказать кому-л. услугу поднимать - to * a child over a ditch перенести ребенка через канаву - to * the child up on one's shoulder посадить ребенка на плечо - to * (up) one's eyes поднять глаза, взглянуть вверх - to * (up) one's head поднять голову;
воспрянуть духом;
прийти в себя;
выситься( о горах, высоких зданиях) - to * the heels отрывать пятки (тяжелая атлетика) - to * off the opponent поднять противника (борьба) - the box is too heavy for you to * ящик слишком тяжелый, вам его не поднять возвышать, поднимать (голос) - to * (up) a cry, to * one's voice поднять крик - to * (up) one's voice against smth. протестовать против чего-л. - they *ed their voices in spring они громко запели воодушевлять, поднимать настроение( обыкн. * up) (редкое) давать повышение (по службе;
тж. * up) подниматься - the window won't * окно не поднимается - their spirits *ed when help came когда пришла помощь, они воспрянули духом подниматься на волнах ( о корабле) подниматься, исчезать (о тумане) рассеиваться, проходить( об облаках и т. п.) (американизм) временно прекращаться (о дожде) вздуваться, коробиться( о досках пола и т. п.) снимать (палатки и т. п.) - to * a minefield снимать минное поле;
разминировать минное поле отменять, снимать (запрещение, карантин и т. п.) - to * a siege снять осаду - to * an embargo отменить эмбарго - to * a licence лишить права( на торговлю и т. п.) копать (картофель) ;
снимать урожай( корнеплодов) (разговорное) красть, уносить незаметно - she had her purse *ed у нее украли сумочку совершать плагиат изымать - to * a word out of the context вырвать слово из контекста делать пластическую операцию подтягивания кожи (лица) - she had her face *ed ей подтянули лицо( американизм) ликвидировать задолженность - to * a mortgage выкупить закладную посылать мяч в воздух;
поднимать мяч с грунта (крикет) (военное) переносить огонь( горное) подрывать( породу) > not to * a hand /a finger/ и пальцем не пошевелить > to * one's hand against smb. поднять руку на кого-л. > to * a fingerprint from a surface снять отпечаток пальца с поверхности (чего-л.) to give (smb.) a ~ подсадить, подвезти (кого-л.) to give (smb.) a ~ помочь (кому-л.) heavy ~ транс. перевозка тяжелых грузов lift аннулировать ~ гидр. водяной столб;
высота напора ~ возвышенность ~ воодушевление, подъем ~ воодушевлять ~ амер. временно прекращаться (о дожде) ~ шотл. вынос тела ~ грузить ~ делать пластическую операцию ~ разг. кража ~ разг. красть;
совершать плагиат ~ амер. ликвидировать задолженность, уплатить долги ~ отменять ограничение ~ повышать, давать повышение (по службе) ~ повышать цену ~ повышение, продвижение ~ повышение цены ~ поднимать;
возвышать;
to lift one's hand (against smb.) поднять руку (на кого-л.) ~ поднимать ~ подниматься (тж. о тесте) ;
подниматься на волнах (о корабле) ~ спорт. поднятие (тяжелая атлетика, борьба) ~ поднятие, подъем ~ подъем фондовой конъюнктуры ~ подъем партнерши (в балете, фигурном катании) ~ подъемная машина, подъемник, лифт ~ подъемная сила;
поднимаемая тяжесть ~ рассеиваться (об облаках, тумане) ~ снимать (палатки;
перен. запрет, карантин и т. п.) ;
to lift a minefield разминировать минное поле ~ снимать запрет ~ снятие запрета ~ собирать, снимать (урожай) ;
копать (картофель) ~ снимать (палатки;
перен. запрет, карантин и т. п.) ;
to lift a minefield разминировать минное поле ~ поднимать;
возвышать;
to lift one's hand (against smb.) поднять руку (на кого-л.) to ~ up one's head прийти в себя;
to lift (up) one's voice against протестовать против;
not to lift a finger и пальцем не пошевельнуть to ~ up one's head поднять голову to ~ up one's head прийти в себя;
to lift (up) one's voice against протестовать против;
not to lift a finger и пальцем не пошевельнуть to ~ up one's head прийти в себя;
to lift (up) one's voice against протестовать против;
not to lift a finger и пальцем не пошевельнуть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Роман (сингл) — «Роман» Сингл группы «Винтаж» из альбома Анечка Выпущен … Википедия
контекст — а, м. contexte m. Отрывок письменной речи (текста), законченный в смысловом отношении, в пределах которого можно уяснить значение отдельного слова, входящего в него. БАС 1. Морализм Толстого. Опять рецидив , опять возврат к излюбленному морализму … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Роман (песня) — «Роман» Сингл группы «Винтаж» из альбома Анечка Выпущен … Википедия
Патологический — – любое отклонение от того, что принято считать свойственным здоровому человеку. Термин употребляется в разных значениях: 1. для обозначения количественных отклонений от стандартов здоровья в статистическом анализе; 2. при оценке девиантных… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Ультрамарины (Warhammer 40,000) — Значимость предмета статьи об объекте вымышленного мира поставлена под сомнение. Пожалуйста, добавьте в статью ссылки на независимые авторитетные источники, рассматривающие её предмет достаточно детально (в объёме, позволяющем написать… … Википедия
Польский экспрессионизм — Практика экспрессионизма как художественного направления в Польше была значительно шире, чем организованное движение; она охватывала и целые группы, и отдельных авторов, никогда не выступавших под знаменем экспрессионизма. Будучи в литературе… … Энциклопедический словарь экспрессионизма
БЕНЬЯМИН — (Benjamin) Вальтер (1892 1940; покончил с собой на французско испанской границе, спасаясь от нацистов) немецкий философ и историк культуры. Его работы получили известность начиная с 1960 х, когда впервые было издано (при непосредственном участии… … История Философии: Энциклопедия
Дело Бейлиса — Бейлис на суде Часть серии статей об антисемитизме … Википедия
Морено, Якоб — Джекоб (Якоб) Леви Морено (18 мая 1889, Бухарест 14 мая 1974) психиатр, психолог и социолог. Основатель психодрамы, социометрии и групповой психотерапии. Содержание 1 Биография 2 Философия и теория психотерапии Морено … Википедия
Анна Бретонская — Anna Breizh / Anne de Bretagne … Википедия
Морено Я. — Джекоб (Якоб) Леви Морено (18 мая 1889, Бухарест 14 мая 1974) психиатр, психолог и социолог. Основатель психодрамы, социометрии и групповой психотерапии. Содержание 1 Биография 2 Философия и теория психотерапии Морено … Википедия